28 июля в ежедневнике Евангелическо-лютеранской Церкви Ингрии – день памяти Иоганна Себастьяна Баха (1685–1750), Генриха Шютца (1585–1672) и Георга Фридриха Генделя (1685–1759).
Предлагаем вашему вниманию перевод главы из книги Гюнтера Штиллера «Иоганн Себастьян Бах и литургическая жизнь Лейпцига». Возможно, когда-то вся книга будет переведена на русский язык.
Основой для книги Гюнтера Штиллера стала его докторская диссертация, которую он защитил в Лейпцигском университете в 1966 году.
И. С. Бах учился в той же латинской школе при церкви Св. Георгия в Эйзенахе, где за 200 лет до этого учился Мартин Лютер. К 8 годам Бах изучил Катехизис, псалмы, библейскую историю, прочитал Евангелия и Послания на немецком и латыни. В возрасте 17 лет, после окончания лицея в Ордруфе и школы в Люнебурге, был способен рассуждать на сложные богословские темы и мог ответить на сложные богословские вопросы.
Сохранилась личная Библия И. С. Баха – это было издание с комментариями, подготовленными лютеранским богословом Авраамом Каловиусом (1612–1686) на основании сочинений Мартина Лютера. Бах читал Библию, делая заметки на полях (в том числе исправлял опечатки и восстанавливал пропуски). Например, возле стиха из 25 главы 1 книги Паралипоменон («И отделил Давид и начальники войска на службу сыновей Асафа, Емана и Идифуна, чтобы они провещевали на цитрах, псалтирях и кимвалах; и были отчислены они на дело служения своего») он оставил комментарий: «Глава эта есть истинное основание всякой богоугодной церковной музыки».
Дарья Шкурлятьева